Stirring Call for Submissions

Stirring: A Literary Collection is seeking submissions on a rolling basis for fiction, nonfiction, poetry, and visual art. They share, “Our goal is to elevate writing and art. We like to see creative work from all writing genres and a variety of visual art media. We are continually striving to publish underserved voices, POC, LGBTQ+, and other marginalized beings. We do not consider translations or previously published pieces.”

Guidelines and what Stirring is looking for in each genre are listed below:

Fiction: Submit no more than 5,000 words total but each piece can be between 250-2,500 words. We are looking for short fiction that bursts with sensory detail and places the reader fully in a time and location rooted in diverse perspectives. We love distinctive places, vivid sensory textures, character-driven tension, cultural specificity, and stories outside the mainstream. Send to Shaun Turner stirring.fiction@gmail.com.                      

Nonfiction: Submit no more than 5,000 words total but can be multiple smaller/flash pieces. We are looking for creative nonfiction with a personal connection to a broader social narrative. Creative pieces that intersect with hybrid presentations of narrative are always appreciated. Send to Ada Woofard stirring.nonfiction@gmail.com.

Poetry: Up to five poems that can be connected as a series or standalone. We are looking for pieces that question the self, challenge forms, examine identity, engage with a solid emotional core, and attention to craft. We always enjoy a poem that can make us laugh and cry and think. Send to Luci Roller stirring.poetry@gmail.com.

Visual art: Up to ten visual files that can be connected as a series or standalone. We are looking for art that deals with painting and photography mediums, but collage is also welcome. We enjoy work that incorporates the natural world and also incorporates bold visuals. Send to Stephanie Phillips stirring.artphoto@gmail.com.

If you have any questions, please contact Stirring here.

Project Bookshelf: Ana Mourant, Nature Writing & Indigenous Peoples

A medium-sized wooden bookshelf with books neatly upright between two owl and petrified wood bookends, and sunflowers decoratively arranged on top of the books. The books are a combination of nature writing and Indigenous Peoples books. In the background is a window with trees.

When someone asks where I’m from, sometimes I say “the mountains,” both because it’s true and because it’s fun to see people’s reactions. After all, why should we identify with a political state rather than an environment? Many times I’ve felt that I have more in common with someone who also grew up in wild places, whether in Alaska (like me) or in Africa, rather than someone who grew up in an urban setting. The natural environment we’re raised in, or the lack of one, affects us more than changing politics and monetary systems.

I’m sharing some book recommendations on nature writing and Indigenous Peoples today, for those of you that desire to immerse yourself in nature, even for just an hour. Take a mental break from urban life and pick up one of these unique reads. I’m presenting this bookshelf in three sections: nature writing, Indigenous Peoples, and nature-themed poetry. I’ve also selected one book to be the special feature of this collection. Feel free to skip to your section of interest, or dare to be tempted to read them all. Each book listed here is selected for its distinct content. Some are famous in their genre, and some are obscure treasures. For an immersive experience, read these outside in nature, at a local park, or even just by your window. I will give some immersive reading location ideas for each book below, tips on whether the physical book or e-book is recommended, and a suggested tea pairing for each. Enjoy.

Nature Writing Book Recommendations
A medium-sized stack of nature writing-themed books, with sunflower blossoms resting on top.

From top to bottom:

The book How to Read Water lying open to a page showing some text and some glossy photographs of water.

Tristan Gooley, a.k.a. The Natural Navigator, is one of my top three favorite authors. This book is exactly what the title says: It literally teaches you how to read water. Learn what different types of waves mean, how to forecast weather, and how even the reflection of light can reveal what’s beneath. From humble puddles to rivers to the big, open ocean, everything is discussed here in lovely prose. This book works well in both print and digital editions. Note that the hardcover edition pictured here does have a few glossy pictures inside. His other books are wonderful as well and can be found on The Natural Navigator website.

Best Places to Read: On the ocean, by a lake, or near a river. Imagine you’re out in the Atlantic, sailing from the UK to Iceland.

Recommended Tea Pairing: Beach Reads by Chapters Tea

A package of Beach Reads tea, which has a picture of beach chairs on a beach with palm trees
The book Mountains of the Mind, propped open facing down, so that the book looks reminiscent of a mountain

Few authors have the ability to draw huge in-person crowds like Robert Macfarlane. Now practically a celebrity in the nature writing genre, he got his start with this book: Mountains of the Mind. Just as I like to say I’m “from the mountains,” Macfarlane writes about his own “forays into wild, high landscapes,” and combines those with a fascinating history of mountains’ impact on the human psyche. This book works well in the e-book edition so it can be easily transported and read outside, if you’re not married to paper versions in general. It has some black and white photographs that view fine in the e-book as well. All his books are treasures, and I detail two more of them below. Note that Macfarlane doesn’t have his own website, but a quick google will bring up all his books, which have been published by a variety of different publishers.

Best Places to Read: On or near mountains, or with mountains in your distant view. Imagine you’re in the Cascades of America’s Pacific Northwest.

Recommended Tea Pairing: Spice Chai Mélange by Chapters Tea

A package of Spice Chai Mélange tea, which has a picture of mountains on the package
A black and white drawing of a holloway: a tunnel made of trees

If you’re in the mood for something mysterious with perhaps a bit of Gothic vibe, Robert Macfarlane will take you through the deep holloways (a “hollow-way” is a tunnel formed by trees and erosion) of England, formed over centuries and millennia, some dating as far back as the Iron Age. This is a quick read that includes some shadowy poetry and swarthy black-and-white pictures, which look just as spooky in the e-book as the hardcover.

Best places to read: The forest, the subway, or a cemetery. Imagine you’re deep among unknown, small roads in some backwoods of England.

Recommended Tea Pairing: Ancient Forest Tea by Mountain Rose

A tin of Ancient Forest Tea
The hardcover book Is a River Alive? without the book jacket, showing the shiny illustration of a river on the cover that is reminiscent of a blood vein

I have a signed copy of this one—Robert Macfarlane’s latest release—that I scored after getting to meet him at his packed book release event in Seattle last month. There must have been several hundred people there. It seemed like half of Seattle poured in to get their signed copy and meet one of our planet’s most-revered nature writers. Macfarlane was just awarded the 2025 Thoreau Prize for Literary Excellence in Nature Writing last month as well. Starting with an introduction titled “Anima,” Macfarlane takes the reader on a journey of both philosophy and travel, profiling rivers in Ecuador, India, and Canada, and exploring their souls and fates. Although I’m proud to own this special signed hardcover edition, the e-book of this is also just fine. Stay tuned for future titles by Robert Macfarlane as well. I’m convinced anything he writes will be outstanding.

Best Places to Read: By or on a river, or with a river in view. Imagine you’re floating along the Mississippi river, streaming through time as well as space.

Recommended Tea Pairing: In the Flow Tea by Fresh Pickins

A package of In the Flow Tea, which has a label in blue stripes

Imagine setting off on an epic backpacking trip, bringing artists’ supplies, and stopping at whim to paint interesting tiny things you see along the way … That’s exactly what author Rosalie Haizlett did, and the result is this lovely book. She strikes an amazing balance of creating a book that has bright appeal to both adults and children, comprised of research, personal trip notes, and charming watercolor illustrations. This is one book you really want the hardcover edition of, and currently it’s only sold as such.

Best Places to Read: Somewhere out in nature near an ecosystem boundary, where there are mountains as well as lowlands nearby. Imagine you’re in the Appalachians of West Virginia, in the middle of nowhere.

Recommended Tea Pairing: Appalachian Sunrise by Red Rooster

A tin of Appalachian Sunrise tea
A photo of Helen Thayer, dressed in clothing for extreme polar weather, with her dog Charlie, on skis, hauling a sled across the ice and snow of the arctic

Quite simply, I think Helen Thayer is one of the greatest women explorers of our time. She has walked across the Sahara, Gobi, and Death Valley deserts, kayaked the entire length of the Amazon river, lived with wolves, climbed some of the world’s highest mountains, and, in this book, skis to the magnetic north pole alone, with only her dog to help alert her for polar bears. This official National Geographic Explorer writes of her journey to the magnetic north pole (and back!) in this real-life explorer thriller. She survives polar bear stalkings and forms a close bond with her brave dog Charlie in this harsh tale of the reality of doing things no one else has ever done before. This book has some compelling black and white photos that show well in the e-book as well the paperback.

Best Places to Read: Somewhere cold, with a blanket. Turn up the AC and imagine you’re in the arctic.

Recommended Tea Pairing: Polar Bear Dreams by Kobuk

A package of Polar Bear Dreams tea, featuring polar bears and the aurora borealis on the label

Indigenous Peoples Book Recommendations
A stack of Indigenous Peoples-themed books, with sunflower blossoms resting on top

From top to bottom:

The book Two Old Women, open to the title page, showing a sketch of the two old women hauling sleds

This book is famous throughout Alaska, and you’d be hard-pressed to find an Alaskan who hasn’t heard of it, and most have read it. “An Alaskan Legend of Betrayal, Courage, and Survival,” this story by Velma Wallis is a retelling of an Athabascan Alaska Native legend, telling how two old women who were abandoned by their tribe not only survived, but … (I don’t want to spoil the story!) This is a must-read if you’re interested in Indigenous or arctic culture, and is a wonderful lesson about the value of elders as well. This is one book that would be excellent as an audiobook. The original legend was passed down orally.

Best Places to Read/Listen: Somewhere you can see elderly people, perhaps a retirement community or local garden. Imagine you’re out in the wild somewhere that is foreign to you, and the elders might have knowledge to pass on.

Recommended Tea Pairing: Hawthorn & Hibiscus Tea by Traditional Medicinals

A colorful box of Hawthorn & Hibiscus tea

An old black-and-white photo of Ada Blackjack, wearing a long parka with the fur hood up

This book has wonderful epigraphs and structure, as well as authentic content. There are other arctic survival-type books, but none of them quite capture the reality of a tough expedition combined with real research, news articles, and journal entries. This is the story of a young Iñupiaq woman just trying to make some money by signing on as a seamstress for an expedition, who ends up being the sole survivor. This is a bit heavier, but very engrossing, read. There are photos that are best viewed in one of the physical editions. I haven’t seen the hardcover in person, but the paperback contains photos on special, glossy photo paper.

Best Places to Read: Somewhere you can be alone and totally absorbed in the book. Imagine you’re in a remote cabin somewhere, and no one knows where you are.

Recommended Tea Pairing: Wild Blueberry by Republic of Tea

A tin of Wild Blueberry tea, which has a pretty, blue illustration on it of water with blueberries floating in it
A picture of the partial cover of the book Myths and Legends of the Pacific Northwest, zoomed in on the photo of Mount Rainier. The cover is green, brown, and blue to reflect the colors of nature in the Pacific Northwest


A collection of classic Indigenous lore, mostly from Washington and Oregon, including creation stories, animal stories, and stories that pass on values. There are many different editions of this book, but the e-book is clear with good pictures. This would also be a wonderful audiobook, but is not currently available as such as of this writing.

Best Places to Read: In or around an Indigenous community center or museum, such as Daybreak Star in Seattle, or the University of British Columbia Museum of Anthropology in Vancouver. Imagine you’re sitting in a quiet corner, and an elder sees the book you’re reading, stops, and tells you a story.

Recommended Tea Pairing: Crater Lake by Oregon Tea Traders

A tin of Crater Lake tea
A map showing where the Noatak River is. The Noatak River is located in northwestern Alaska, originating in the Gates of the Arctic National Park and ending in the Bering Sea.

This is an older book—pictured above is my signed first edition hardcover from 1966—that details daily life of the Inupiat people of Alaska in the early half of the twentieth century, when many more Inupiat traditions than today were still practiced. It gives a glimpse into Indigenous Alaskan customs from a kind outsider’s point of view. The author, Claire Fejes, lived in villages there for a couple years and wrote about the people and customs. Some of the details strike home for me, like reading about how she would play pinochle with the villagers, which was also the most common card game I played with my family growing up. This book is only available in physical editions, and I recommend getting an older, used edition for the charm.

Best Places to Read: This is a good book to read casually on the sofa with family around. Bring this one home for holiday reading and discuss various tidbits with others in the room.

Recommended Tea Pairing: Inukshuk Tea by Culinary Teas

A tin of Inukshuk Tea, which features an inukshuk on it (large stones stacked to resemble a person)
A black-and-white photograph of two male Yupik dancers, wearing traditional clothing and masks. This is the same photograph that is on the cover of the book Agayuliyararput.



Read about the fascinating uses of masks by my people, the Yupik of Alaska. This book draws on the remembrances of elders born in the early 1900s and is a treasure trove of traditions and values.

Best Places to Read: This read invites reflection and is best read alone somewhere quiet. Somewhere in your home that has artwork helps to prompt thoughts.

Recommended Tea Pairing: Meditation Moment by Buddha Teas

A box of Meditation Moment tea
The book The Birchbark House, open to the "Summer" subtitle page, which features a sketch of a birchbark house. The opposite side of the book is curled under to resemble birch bark.



This Indigenous classic is on almost every Indigenous reading list. It won several awards, and although it’s in the young adult category, it’s a fun read for older adults as well. It reminds me a bit of an Indigenous version of the Little House on the Prairie series, which personally I still enjoy.

Best Places to Read: This is an easy read that can be enjoyed just about anywhere. Bring it on your commute, on vacation, or home for the holidays.

Recommended Tea Pairing: Original Maple Tea by The Metropolitan Tea Company

A wooden box of Original Maple tea, featuring quaint artwork on it
A colorful Navajo sandpainting of two people


This is the definitive, and enjoyable, reference guide to learn about Navajo (Diné) sandpaintings. Another part of my cultural heritage, I appreciate that Diné traditions are still strong throughout much of the Southwest. This is a slim book with many photos and works well as a coffee table book and a craft guide. It’s only available in paperback, which works well since this is one you really want to be able to look at the pictures in a physical edition.

Best Places to Read: At your project table at home, where you can start making your own sandpainting after reading it.

Recommended Tea Pairing: Cota Wild Tea by New Mexico Tea Co

A box of Cota Wild Tea, which has a photo of the American Southwest on it
An Inuit artwork, possibly a mask, resembling a creature half-human and half-walrus perhaps, with ivory tusks and side whiskers

This is a large, museum-type book that deserves a hardcover. Full of color photos of Inuit and Inupiat carvings, this book discusses the traditional legends of the Inuit and Inupiat people, and the meanings behind various carvings. It makes an intriguing coffee table book, and is best read piece by piece, to enjoy and contemplate the discussion of the artworks.

Best Places to Read: Your coffee table, when you need an art-viewing break, or perhaps a cabin if you want to sit, do some serious study of it, and maybe do some carving of your own.

Recommended Tea Pairing: Stone Root Tea by Tea Haven

A package of Stone Root Tea
Nature Poetry Book Recommendations
The book Haiku Illustrated, open to a random page in the middle, showing some beautiful Japanese artwork on one page and a well-designed haiku poem on the other

This magnificent work of art is a collector’s item. With a sewn binding and elegant Japanese artwork with each poem, this haiku collection is a beauty just to gaze at. Add in the poetry, and you’ll find yourself reading this every day. This book is rightly only available as a hardcover.

Best Places to Read: This high-quality book shouldn’t be damaged by transporting it around. This is best read at home, with clean hands (no snacking with this one) and natural light to appreciate the artwork.

Recommended Tea Pairing: First Spring Blend Matcha by Naoki

A round container of First Spring Blend Matcha
A page from the National Geographic Book of Nature Poetry showing a nature poem with a photo of autumn leaves


A collection of poems from around the world on full-page National Geographic color photographs, this beauty can be enjoyed by the whole family, kids and adults alike. I often open it up to a random page, read a few poems at a time, and gaze at the photos. With all the high-color photographs, it’s only available as a hardcover.

Best Places to Read: This is a larger, heavier book, so is best read at home. It’s pleasant both alone or with family and friends. Try leaving it open to a favorite poem when you’re expecting a visitor.

Recommended Tea Paring: Explorer’s Blend by Fortnum & Mason

A fancy tin of Explorer's Blend tea

Featured Book: Native Plant Stories by Joseph Bruchac
A photo of the cover of Native Plant Stories, with sunflower blossoms around it
The book Nature Plant Stories open to a page showing a sketch of a story with a native design in the corner, and text on the opposing page. The book is held open and upright by two owl bookends.


From the origin of cedar baskets to why evergreens stay green, this set of stories from eight different Native American tribes explain plants’ connection to humans and our mythology. It’s easy to read one story at a time, or read the whole book in one sitting on a quite afternoon. Illustrated with light sketches on many pages, it’s a read for the curious mind.

Best Places to Read: At the edge of a forest, by a meadow or lake. Imagine you’ve gone back in time and need to learn to use the plants in your environment not only survive, but make a comfortable life for yourself.

Recommended Tea Pairing: Roasted Dandelion Root Tea by Traditional Medicinals

A box of Roasted Dandelion Tea, featuring an illustration of dandelion blossoms on it


A photograph of the author, Ana Mourant, wearing a traditional Alaskan parka and Sorel-brand boots, standing on a bridge made of ice. It's dark outside and the bridge and some items in the background are lit up with colored lights.

Ana Mourant (she/her) is an editorial intern for Sundress Publications and a recent graduate of the University of Washington’s editing program. She holds a Certificate in Editing as well as a Certificate in Storytelling and Content Strategy, and a BA in English Language and Literature, with a minor in Professional Writing. Ana conducts manuscript evaluations, developmental edits, structural edits, line edits, copyedits, proofreads, and beta reads, as well as authenticity and sensitivity readings for Indigenous Peoples content. Ana loves nature writing and Indigenous cultures, and, when she’s not working, is often out in the wilderness tracking animals, Nordic skiing, or just enjoying nature.


Sundress Reads: Review of And Yet Held

Sundress Reads black-and-white logo with a sheep sitting on a stool next to the words "Sundress Reads." The sheep is wearing glasses and holding a cup filled with a hot drink in one hoof and holding an open book in the other.
The cover of And Yet Held by T. De Los Reyes. It features a woman whose face is obscured by tiny blue flowers.

In T. De Los Reyes’s latest chapbook, And Yet Held (Bull City Press 2024), each poem feels like the lyrical embodiment of coming home and sinking into a soft mattress. This sensation arises not from an absence of stressors (as internalized body stigma and a fear of humiliation permeate this book), but from the way mundane objects and small acts of devotion are magnified in the speaker’s eyes.

Familiar comforts are found in tender scenes of domesticity and in speculative vignettes, where the supportive presence of a significant other and the invigorating beauty of everyday life encourage the speaker to talk unabashedly about her affection. Here, De Los Reyes refuses to dress love in the thickest of metaphors, preferring to offer it with generosity through personal anecdotes drawn from her life.

Whether the speaker is watching ice cubes melt slowly in her coffee or noticing the satisfied quirk at the corner of her partner’s lips, every observation is steeped in reverence and care. Attentiveness becomes a comfortable language for the speaker to express her admiration and gratitude, as well as signal her anxiety in moments of distress. The maturity required to admit these emotions is linked to the speaker’s feelings about intimacy.

While some of these poems document healing through glimmers of confidence amid self-doubt, they remain cognizant of how the body can carry the weight of its past. In “Gargantuan,” the speaker recalls, “My childhood / was a city where tenderness was frowned upon” (De Los Reyes 35), giving us a glimpse into the shame that stained her youth. This pervasive sense of unease only fades as her present comes into view. A calm arrives because, unlike before, she no longer feels alone: for “you are now / holding my body” (De Los Reyes 35). Seemingly minute, an embrace has enormous impact, making its recurrence in the book a constant source of joy. Readers will delight in witnessing the speaker grow flustered and make excuses so that “you can be / the big spoon when I just really [need] / to be held” (De Los Reyes 2), a confession that lays bare our desire for proximity, physical contact, and most of all, safety.

This tight-knit chapbook also sheds light on the ways we cradle each other beyond tactile means. One can “feel held” upon receiving a lover’s gentle gaze from across a room (De Los Reyes 1). Or, one can invite a partner to “hold fast” as they “roam in each other’s memory” (De Los Reyes 4). Through knowing glances and expressions of trust, De Los Reyes wields the word with renewed lucidity, reminding us of the opportunity to grant others the refuge that we ourselves seek. The task of making the world less daunting, she seems to say, is in our hands.

De Los Reyes is urgently aware that the time we have with the people we hold dear is fleeting, but she impressively never rallies against it; instead, the transience of life motivates her to slow down and savor each moment. This attitude is evident in her use of repetition, anaphora, and lists. In “Hard Heart”, De Los Reyes turns her appreciation inward:

“This is for the girl with the hard heart

This is for the girl
who […] tried her best

to play hopscotch with everything
she wanted to avoid

yes this is for the girl who refused to be bamboozled
with the small gestures of this sodden world.” (16–17)

Literary devices here allow past states to persist, insisting on their significance. Sometimes, they stress a powerful longing, while other times (as in the excerpts above), they are used to empower and acknowledge what the speaker has endured.

De Los Reyes also foregrounds the need for autonomy by anchoring many of her poems to a specific “I”—one who is inescapably conscious of her gender, weight, skin color, and Asian features. In a changing room, the speaker recalls, “He asks me for my dress size / and I hesitate” (De Los Reyes 29), and at a party, she remarks, “I’m what some / would call an acquired taste” (De Los Reyes 9). The decision to talk frankly about this “baggage” doesn’t drag the book down, rather it carries it, sharpening the speaker’s frustration and illuminating her relief.

This specificity spoke to me as a Filipino reader, who not only smirked in recognition of some typical Pinoy experiences, but saw myself reflected in the speaker’s gestures of affection, which could be as simple yet resonant as asking a loved one whether they’ve eaten. It got me thinking about my recent experience of moving out and realizing how much stuff I’d accumulated. It just seemed second nature—my habit of keeping everything I loved all clumped together, an impulse that could extend to the chapbook’s preoccupation with (re)collection and safekeeping.

A tour de force in tenderness, And Yet Held is a heartwarming display of devotion, vulnerability, and trust. De Los Reyes’s refreshing and imaginative fascination with the everyday offers solace amid hard times, making this the perfect book to read as you unwind after a long day. The chapbook’s commitment to immersion rather than distance serves as a needful reminder: that while it’s okay to be cautious about the people to whom we assign our care, we could be so much more sustained when we welcome others’ lives to touch and overlap and be held together with our own.

And Yet Held is available from Bull City Press


Aylli, a fair skinned person with short brown hair, sits cross-legged on the grass. He is wearing wide frame glasses paired with a black crew neck top and blue jeans. Small purple flowers and various plants fill the upper half of the background.

Aylli Cortez (he/they) is a transmasc Filipino poet and creative writing graduate of Ateneo de Manila University, where he received a DALISAYAN Award in the Arts for Poetry in 2024. His debut chapbook, Unabandon, is forthcoming from Gacha Press in June 2025. His work has appeared in VERDANT Journal, en*gendered lit, Bullshit Lit, HAD, and like a field, among others. Based in Metro Manila, he is currently a poetry reader for ANMLY and a member of the Ateneo Press Review Crew. Find him online @1159cowboy or visit his website.

Interview with Frances Boyle, Author of Light-carved Passages

Frances Boyle’s Light-carved Passages was released by Doubleback Books earlier this month. Frances spoke with Doubleback Books editorial intern Katy Nguyen about family, reflection, art, and home. Light-carved Passages is available for free download at the Doubleback Books website. 

Katy Nguyen: What was your thought process in putting together Light-carved Passages? Was there an overarching narrative or theme that you hoped to achieve?

Frances Boyle: Like many debut collections, Light-carved Passages began with me assembling many disparate poems I had written over a number of years, ranging from my first-ever published poem (not counting the high school and university newspaper publications which are rightly confined to history) to more recent ones. The work in putting the collection together, what poet Sue Goyette once called “writing the big poem”, was to find the themes, preoccupations and tics that resonated with each other, and to shape them into sections. In the end, the poems coalesced around a number of themes: family of origin, interiority and reflection, often in nature, created family, and responses to artwork in various media. These themes turned into five sections (which became six in the current version), though they aren’t hermetically sealed off from one another. The themes overlap and show through in shadows and echoes, in conversation with each other. When I realized that the image of car headlights carving a passage through the dark appeared in several poems, I knew I had my title.

KN: By the end of your poems, there is a tension that rests just underneath the surface of them. How do you navigate tension and decide when to end a poem?

FB: I’m never entirely sure when a poem ends. There have been times when I’ve pushed on past when it really ought to have ended, writing lines that felt like an overly-neat wrap-up or an explanation of what the poem already said. In that case, the work was to trim back the poem as I revised. Other times, I felt a poem had come to an end, but in revision pushed myself to go deeper into the emotion or the language to what felt like a more satisfying and richer result. Finding the balance, maintaining that tension you asked about, is for me a question of feel, of nuance and some delicacy.

KN: Where did you draw inspiration from for this collection? Who or what did you look to as you put Light-carved Passages together? 

FB: As is evident from the acknowledgements, I turned to many sources of inspiration for the individual poems, including international writers like Seamus Heaney and Sylvia Plath and iconic Canadian poets such as Michael Ondaatje, Gwendolyn MacEwen, Don McKay and Judith Fitzgerald. But in addition to writing directly sparked by other published work, I always draw inspiration from fellow writers in my community, many of whom I thank (and continue to thank) in the book. One of my writing groups, the Ruby Tuesday group, has been together for 18 years, and I credit them with major influence on the poems, both in initiation and in revision. I’ve also been lucky to work with several great mentors; Barry Dempster in particular worked with me extensively as I put this collection together and was endlessly kind and supportive, while frequently asking me to “put some pressure” on a phrase or a line.

KN: In the poem “And the room breathed”, you wrote, “I refuse to mourn days past.” Can you speak about this great sense of lost connections, memory, and longing? 

FB: Well, the poem may say it better than I’m able to in prose! What I think I was attempting to convey is the wish and hope that connections—with people, with places—are never really lost, that they can be accessed, either with the effort of refusal to believe in permanent loss, or perhaps with the effortlessness of letting go. Longing is an essential component in my visceral sense of how memory recreates connections and braids them into strands that sustain emotion in the present day. Another poem speaks of how “the moment never lasts”, but the crystallized feel of it lives on in the heart and, hopefully, in the poems.

KN: Even further, “Sort of an Elegy” is the shortest section in the collection. Was this an intentional decision? 

FB: This section is actually one of the very few parts of the collection that changed materially for the Doubleback republication. In the original book, the first three poems in the section appeared as a multi-part poem, even though two of them had earlier been published separately (“Passchendaele” was my first publication, and “Wake” was first place winner in the “Great Canadian Literary Hunt” magazine contest). Because all three dealt with the same subject matter, the days surrounding the sudden death of my younger brother, I decided to present them as a single poem, which felt right at the time.  When I had the opportunity to make edits for this new edition, I chose to separate them again, so as to give breathing room to each of the poems, with their individual moods and slightly different time frames. “Sepia” felt like an apt coda to those memories and my sense of how we preserve them, so I carved the four poems out as a separate short section that felt complete in itself.

KN: Several poems touch upon motherhood and daughterhood. How did the two inform this collection?

FB: Mother-daughter relationships, and their inherent challenges and sometimes joys, are key to both this collection and my two other poetry books. They are also thematically important in much of my fiction, particularly my novella, Tower, and my forthcoming novel, Skin Hunger. In Light-carved Passages, my role and emotions as a mother are central to the “Bouquet” section (and to a couple of poems in the final section), maybe because my own daughters were still in the more challenging than joyful stages during the time when many of these poems were written. Several poems in the “Blueprint” section situate the speaker as a daughter within a family, and that optic is relevant to the reflections in other poems. Much but not all of the mothering and daughtering material is based on real life; there are also imagined mothers and daughters here, including Persephone and Demeter in the poem “Winter”.

KN: In another poem, “The Land is Laid Out Forever”, there appears to be themes of home, affirmation, and reassurance. The line—“Don’t ever forget where you come from”—comes to mind. What was on your mind when writing this one?

FB: This poem was originally written in a long-ago workshop, so I can’t recall the assignment or prompt that spurred it. What I feel it was trying to do was evoke the various forces at work upon leaving home; specifically, the Saskatchewan prairie city where I grew up. The man in the poem, my boyfriend at the time, who I’ve long lost touch with, gave me the gift of that somewhat ceremonial farewell evening, and the imperative to “Don’t ever forget”. I attempted to do justice to that command (which I also positioned as a request on his part) by being highly attentive to the specific details of that moment, and that landscape, focusing on images as closely as I could recall or evoke them to create a sense both of place and of intense emotion.

KN: All of the imagery in Light-carved Passages is rich and specific. When writing these poems, do you have these scenes and moments crisp in your mind? Or are they something you build upon as you recall them?

FB: I think it’s a little of both. In drafting, I’ll often riff off an image that comes from another poem, or let sound and rhythm carry me through wordplay into something more specific. The poem “Silvered” is an example of that—playing with assonance and rhyme led me to the more concrete images later in the poem. Deepening the imagery and increasing the specificity most often comes out in revision, when I carve away extraneous words and ideas to focus on what feels strongest, most evocative, enhancing metaphor and figurative language, and working to crystallize the images so they carry more freight.

KN: In the “Blueprint” section of the collection, how did you go about writing these poems? It felt as though you were weaving this segment with a lot of sentiment in mind. Would you say it almost sets the tone for what the rest of the collection will be like?

FB: Exactly: the section can be viewed as the template, the blueprint, that sets the tone for the entire book, just as experiences within one’s family of origin are very often the blueprint for how a person will respond or behave later in life and in other relationships. In the section, I wanted to include both poems based on real experiences with my family of origin, as well as others that arose from imagination, all of which I hope establish a certain emotional tenor that reverberates through the whole collection.

KN: Did Light-carved Passages go through a lot of changes from other perspectives and voices? (For example, editing, sharing the poems, reading aloud, etc.) If yes, how so? 

FB: Yes, there were many many changes, both to individual poems throughout the time I was working on the collection, and on the collection and its ordering. After working on a poem through a few drafts, my next stop was almost always to share with my writing groups for feedback. I didn’t always accept their suggestions, but I found that I learned as much from comments that I disagreed with as from those that felt right and true; recognizing why I disagreed helped me clarify my intent for a poem and work to realize it. Reading aloud, either at the group or at open mics, had a way of making me hear the poem anew, recognizing awkwardnesses and places that needed to be clearer. Later, I was fortunate to work with a fabulous mentor, Barry Dempster, through the Banff Centre for Arts and Creativity who challenged me to do deeper dives into the imagery and the language, and guided me as I shaped the collection to clarify the thematic flow and conversations among poems and between sections of the book. And my editors, Rita Donovan at BuschekBooks, and Bethany Mulholland and Danielle Hanson at Doubleback, all had valuable input on the ultimate shape of the book.

KN: Are there any rituals and routines that you do before writing a poem? Or does the writing come to you naturally?

FB: I wish it came naturally! I tend to be very logical and linear in normal life, so my writing routine helps me sidestep that analytical part of myself. Letting go of logic and following intuition, sound or rhythm can lead into surprising places whether in memory or in imagination. Much of my poetry comes from freewriting in response to a prompt, be it an exercise or simply reading and reflecting on another poet’s work. This most often happens in the weekly sessions with my Ruby Tuesday writing group. Our routine is to first consider a prompt that one of the members has brought, reading the poems aloud. We then allow three minutes of silent centering, to reflect on what we’ve heard or to settle into whatever else emerges. Finally, we free-write for a set time—usually 12 or 15 minutes—then each of us has the option of reading the result aloud, to minimal comments. This all happens before we turn to workshopping the poems that members have brought for our input.

KN: And lastly, for budding poets and other creatives, what do you believe is the best way to go about starting or continuing a project?

FB: I am speaking just for myself here, since I know many writers who do begin writing with a specific project that they want to pursue (or that they feel compelled to pursue). I, however, have never consciously set out to write a collection or chapbook. I’ve always begun by writing individual poems, so that’s what I’m most comfortable suggesting. Write the poems that come to you, write lots of poems and share them with people whose opinions you value. Those opinions shouldn’t be considered the definitive word on a poem but, as you learn to trust your instincts, they will help you to find your own voice. You may get some further sense of what’s strong in as you submit to lit mags (rejections are inevitable, personalized comments are rare, so treat them like gold!). Once you have what feels like a critical mass of work, it will be time to take a close look at the stack of poems and see what themes or motifs recur, images that you revisit consciously or unconsciously. Your poetic obsessions are the best clue to how you can proceed to shape the larger work, finding and reinforcing threads through the larger work, either discarding poems that don’t fit or finding a way to bring them into the conversation, and sometimes writing new poems where you see a gap. It’s an iterative process, so requires patience and some stamina!

Read Light-carved Passages at the Doubleback Books website!


Frances Boyle is the author, most recently, of Openwork and Limestone (Frontenac House 2022). In addition to two other poetry books and several chapbooks, her publications include Tower (Fish Gotta Swim Editions, 2018), a novella, Seeking Shade (The Porcupine’s Quill, 2020), an award-winning short story collection and Skin Hunger, a forthcoming novel. Boyle got to know Pearl when they were both members of the Ruby Tuesday writing group and has admired her and her writing ever since.

Katy Nguyen is a budding creative studying Sociology and English at the University of California, Irvine. Katy enjoys reading and writing about the little things, music, and peoplehood. In her spare time, she likes to peruse around stationery shops and add more pens to her growing collection. 

Lyric Essentials: Jillian Fantin Reads Shelley Feller

Welcome back to Lyric Essentials, where we invite authors to share the work of their favorite poets. This month, Jillian Fantin joins us to discuss the work of Shelley Feller, world building, queer poetics, hybrid poetry, and how it’s all a labor of love. As always, we hope you enjoy as much as we did.


Ryleigh Wann: When was the first time you read Shelley Feller’s work? Why did it stand out to you then?

Jillian Fantin: So I first encountered Feller’s work when my MFA thesis advisor Joyelle McSweeney (amazing poet and human person, make sure to check out Death Styles when it comes out) recommended Dream Boat. At the time, I was just beginning to experiment with queer world building, as well as popular culture(s) and what is “valuable” to be written about. Additionally, a lot of my poetry at the time began to hybridize into visuals, like emojis and doodles of noses and seahorses, and into playscript, with named characters performing and dialoguing amongst themselves. I didn’t know why, and I’m guessing that’s why Joyelle recommended this collection.

Shelley Feller’s general work—but especially Dream Boat—is now a major foundational inspiration of my poetics. In the simplest terms, my current overarching poetry project is to celebrate the queer transmasculine body, as well as what I find to be its threefold artistic potentiality: to serve as a physical site upon which to survey the degradation of the Anthropocene; to help explore the intimacy that occurs when visual art, specifically fashion and textiles, effectively “transitions” into poems (i.e., the visual subject’s new “queer [written] body”); and to reveal how the intentional writing of gibberish and sound mirrors the making of one’s own body. Without Dream Boat, I truly believe that I wouldn’t be where I am today.

Ultimately, Dream Boat totally rocked all of my worlds. It didn’t feel like I was “reading” poetry. No, Shelley Feller built this ooey gooey world full of sonic experimentation and really made me completely submerge myself into something new. I’ve read collections that excite, entice, and enamour from its page-bound position, but Dream Boat’s poetry resists these traditional boundaries while still eliciting these same emotions. Honestly, I cannot even describe this collection using written language besides encouraging you wholeheartedly to approach it with the knowledge that it will swallow you whole and ride you all the way down. I don’t know where “down” is, but “down” feels right and left an impression on me.

RW: How has their writing inspired your own? 

JF: I think I’m a poet because I’m not funny enough to be a comedian and not silent enough to be a mime. Because of that, I gravitate towards writing like Feller’s because their unfettered sound and vision refuses to be boxed in with a qualified “enough.” Reading their poetry is the opposite of sensory deprivation. Sensory decadence, maybe? Whatever it should be called, Dream Boat really inspires me to experiment with sound and vision and to not water my work down in an effort to be palatable to an audience that wouldn’t read my work in the first place. Further, Shelley Feller expresses the tenderness found in queer decadence, and that care for every line’s position and every shadow or echo of text is something I try to imbibe within all of my writing.

The most impactful element of Feller’s writing upon my own, though, is the refusal to accept. Refusal to accept the traditional confines of the page, the line, the word, the image, everything. Now I don’t mean to say that Feller believes that there are no boundaries in the world, or that humans should be and/or are capable of anything. What I mean is that Feller’s writing seems to actively reject the humanmade values that restrict “poetry” to mean “what is saleable.” Their poetry’s disruptions of the traditional line, use of multiple font shades, and inclusion of emojis not only creates a new language, but Feller’s Dream Boat looks forward, explicating what possibilities language holds when we reject the notion of poetry as commodity (and therefore as fetish) and challenging readers to consider the inherent value of poetry in its simple identity as poetry.

All of this to say: much of my work (including my first full-length being published by y’all!) functions as an experimentation in sound and image to excavate what poetry is and what my poetry is. I used to corral poetry. Now, I let poetry take me where it wants to go.

Jillian Fantin reads “on our first date he says he’s poz & asks if i’m scared, if I still wanna” by Shelley Feller

RW: Why did you choose to read these poems specifically? 

JF: Admittedly, I just wanted an excuse to jump back into the collection. No big rhyme or reason in the decision-making process: I really just wanted to share some of my absolute favourite poems from one of the poets most impactful to my life. I apologise that this isn’t exactly a verbose answer, but honestly? Feller’s brilliant poetry makes up for all that I lack.

RW: Your debut chapbook, A Playdough Symposium, is published with Ghost City Press. What was the process of creating this collection like? Any specific writing rituals or things you were surprised by as this book was coming to life?

JF: I’m very much a proponent of CAConrad’s (Soma)tic Poetry rituals, so even when I’m not explicitly creating and performing a bodily-involved ritual, that sort of corporeal embodiment of poetry never fails to come out. The concept literally came about while reading Camus’ The Myth of Sisyphus and I just sort of rolled that name around in my mouth until it birthed sissyfist. After sissyfist came two-piece suitor, and they sort of just fell into their roles from there. After that, A Playdough Symposium came about within my chapbook manuscript young velvet porcelain boy. Eventually, it slowly but surely funked its way right off those pages and demanded the attention of a Platonic dialogue. Much of my current writing process involves recording myself or literally speech-to-texting my thoughts, and most of sissyfist and two-piece suitor’s conversations came from conversations I had with myself.

At the same time these characters emerged, I’d been diving into different forms of masculinity in performative spaces and the intersection of production and laziness—which is sort of a fancy way to say that I was watching a lot of Jackass reruns. I’m really fascinated by Jackass, the way that these men did so much to themselves, their bodies, their total psyches, and in doing so kind of managed to game capitalism and own their own means of production within their labour—i.e., their bodies. I dare anyone to say that they’d be in a state of immediate awe upon seeing Plato and Phaedrus talking beneath a tree. Instead, I think most people would assume that sitting under a tree and talking isn’t anything but nonproductive. I argue that it’s antiproductive and, thus, pretty radical in practice. And what makes it more radical to me is the simplicity of the “because,” i.e., the reason for talking under a tree. Which is, they wanted to talk under a tree. Though of course this is a relatively simplistic take on both Platonic dialogues and Jackass, but I wanted it to be simple. I like simple.

TL;DR: A Playdough Symposium is mushy, formless dialogue of lazy erotics between a pair of beings oscillating between Socrates/Phaedrus and Johnny Knoxville/Steve-O. Nothing happens, but so much happens, too. Without knowing, they explicate the different classical ideas carried in the titles. It’s a love story about a love I’m new to knowing.

One last note because I’m not sure I’ve mentioned it to anyone before: I still don’t know Holographic Will and the Cemetery Flamingo that well. I feel like their appearance as a sort of Sunday Funnies, Calvin and Hobbes-esque dynamic pairing serves more as a conversation starter/extracurricular excursion for sissyfist rather than a totally-autonomous pair of beings. Perhaps a sequel? Or a prequel? Who knows, honestly. They do, but certainly not me!

Read more from this interview on our Patreon


Shelley Feller holds an MFA in poetry from the University of Alabama, and is currently pursuing a PhD in Women’s, Gender, and Sexuality Studies at Emory University. Their work can be found in Interim, Puerto del Sol, Sycamore Review, and elsewhere.

Purchase Dream Boat

Jillian A. Fantin is a contemporary court jester with roots in the American South and north central England. They are the author of the prose poetry micro-chapbook A Playdough Symposium (Ghost City Press, 2023) and the vessel for transmission of the forthcoming full-length, hybrid poetry-play THE DOUGHNUT WORLD (fifth wheel press, 2024). With writer Joy Wilkoff, Jillian co-founded and edits RENESME LITERARY, a shortform Twilight-inspired online arts journal. They also serve as an assistant editor for Sundress Publications’ Best of The Net Anthology and a blog curator for Querencia Press. Connect with Jillian on Twitter (@jilly_stardust) or Instagram (@jillystardust). If you enjoy their work, they encourage you to either make a donation to the Indigenous nation upon whose land you work, send virtual SIM cards to Gaza via esimsforgaza.com, or contribute to their personal creative and educational work via Venmo @Jillian-Fantin.

Visit Jillian’s website

Ryleigh Wann (she/her) hails from Michigan and currently lives in Brooklyn, NY. She earned an MFA from UNC Wilmington where she taught poetry and served as the comics editor for Ecotone. Her writing can be found in The McNeese ReviewLongleaf ReviewThe Shore, and elsewhere. You can visit her website at ryleighwann.com

Sundress Academy for the Arts Announces 2024 Poetry Retreat

The Sundress Academy for the Arts (SAFTA) is thrilled to announce its 2024 Poetry Retreat, which runs from June 1-2, 2024. For the first time ever, this event will be entirely virtual held via Zoom. All SAFTA retreats focus on generative writing, and this year’s retreat will also include the following craft talk sessions: “Let’s Talk About Prose Poems” and “Third Space Grief: The (Written) Performance of Intersectional Mourning.”  The event will be open to poets of all backgrounds and experience levels and provide an opportunity to work with many talented authors and poets from around the country, including workshop leaders Amorak Huey, Sarah A. Chavez, and keynote speaker Barbara Fant.

Amorak Huey is author of four books of poems including Dad Jokes from Late in the Patriarchy (Sundress Publications, 2021). Co-founder with Han VanderHart of River River Books, Huey teaches at Bowling Green State University in Ohio. He also is co-author with W. Todd Kaneko of the textbook Poetry: A Writer’s Guide and Anthology (Bloomsbury, 2024) and Slash/Slash (2021), winner of the Diode Editions Chapbook Prize. Huey is a recipient of a fellowship from the National Endowment of the Arts, and his poems have appeared in The Best American PoetryAmerican Poetry ReviewThe Southern Review, the Academy of American Poets’ Poem-A-Day series, and many other print and online journals.

Sarah A. Chavez, a California mestiza living in the PNW, is the author of the poetry collections, Hands That Break & Scar(Sundress Publications), All Day, Talking (dancing girl press), like everything else we loved, (Porkbelly Press) and Halfbreed Helene Navigates the Whole (Ravenna Press’ Triple Series). Recent writing projects have received a 2019-2020 Tacoma Artists Initiative Award, as well as residencies at Dorland Mountain Arts Colony, the Macondo Writers Workshop, and The Writer’s Colony at Dairy Hollow. Her new project, In the Face of Mourning was awarded a 2023 Scholarship & Research grant from the University of Washington Tacoma’s (UWT) School for Interdisciplinary Arts and Sciences. Chavez teaches creative writing and Latinx/Chicanx-focused courses and serves as the poetry coordinator for Best of the Net Anthology.

Barbara Fant has been writing and performing for over 15 years. She competed in 9 National  Poetry Slam competitions, and she is a World Poetry Slam finalist. She is the author of two  poetry collections, Paint, Inside Out (2010) and Mouths of Garden (2022). Her work has been featured in the Academy of American PoetsElectric LiteratureMcNeese ReviewThe Ohio  State University PressButton Poetry, and Def Poetry Jam, amongst others. She has received  residencies in Havana, Cuba and Senegal, West Africa. For over 12 years, she had led healing informed poetry workshops for both youth and adults who are incarcerated, those in community,  adults in recovery, and survivors of human trafficking and domestic violence. She is certified as  a Healing Centered Engagement specialist and holds both an MFA in Poetry and a Master of  Theology. She is the founder of the Black Women Rise Poetry Collective and co-founder of The Senghor Project, West African International Artist Residency, and co-founder of We THRIVE Healing and Arts Collective.

The total cost of attendance is $75. Space at this workshop may be limited, so please reserve your place today.

Lyric Essentials: Erika Walsh Reads Chelsey Minnis

Welcome back to Lyric Essentials, where we invite authors to share the work of their favorite poets. This month, Erika Walsh joins us to discuss the work of Chelsey Minnis, and the importance of taking risks in poetry, whether it be through form or humor, and how bending expectations in writing can be freeing. As always, we hope you enjoy as much as we did.


Ryleigh Wann: When was the first time you read Chelsey Minnis? Why did her work stand out to you then?

Erika Walsh: It was initially a bit disturbing to me that I couldn’t remember the exact moment I encountered Chelsey Minnis for the first time, but then it felt kind of fun and cool, as though she were part of my life all along; like there was never a time before her. I know for sure that the first book I read by her was Bad Bad, and that the first singular poem I read online by her was “Clown,” but I can’t recall how I came to find her, or which came first. 

I remember being tickled by the wild aesthetics of Bad Bad, with its pink and white striped cover, a seemingly random drawing of a two-headed fawn at the center of the book, and “bad” reviews highlighted on its back cover, such as “Her poems take some getting used to” and “Many won’t find her…acceptable at all…” These poems took real risks, such as covering multiple pages nearly entirely with ellipses. I was especially struck by Chelsey’s “Anti Vitae” which made me laugh out loud, as it listed her “failures” as a poet, such as “Mispronounce ‘Kant’,” “Told poems ‘lack agency.’ Have to ask what ‘agency’ means,” and “Told that poetry is ‘loose’ by future poet laureate.” It was so refreshing to read poems by someone who is clearly an artist and a poet, but not in a way that adheres to any arbitrary expectations of the literary world as an institution.

RW: How has her writing inspired your own?

EW: I love how genuinely funny Chelsey’s poems are. I began writing poetry thinking there was a “right” way to write a poem, and my poems came out feeling stifled and forced as I tried to bend them into shapes I thought may result in others taking me more “seriously” as a poet. Now that I’m in my MFA, I think I maybe for the first time feel like I truly have the space and support to write poems that are less “safe.” I feel more free to not only write poems that are “weird” or “experimental” (but still aesthetically pleasing), but also to write poems that are absurd and maybe even a little bit crude, maybe a little bit ugly. Chelsey’s writing also shows me that there are not only many ways to write a poem, but also many ways to be a poet, and that validation from other poets or from literary institutions can only take you so far. Writing the poems you want to write solely because you want to write them is the real pleasure.

Erika Walsh reads “Clown” by Chelsey Minnis

RW: Why did you choose to read these poems specifically?

EW: “A Speech About the Moon” (from Zirconia) puts me into a trance state every time I read it. It initially feels almost like a punch line, to have the poem start with one line about the moon before moving on to the birds and the fish and the sea, which quickly become the real adhering images of the poem. Then you begin to realize this poem is haunted. Whatever is haunting you rises to the surface as you read it, but in a surprisingly gentle way; gentler than you could have imagined. This poem gives you the space and permission to settle into the feeling; to not flinch away from your fear. I consider “Clown” (from Bad Bad) to be a classic. As I mentioned before, I believe it’s the first poem I ever read online by Minnis. This poem makes me laugh out loud, especially the last few lines: “You can’t imagine how jolly/ everything is. And the fright wigs… I don’t want to be a clown but I’m/ sure to be one. My mother was a clown.” Every time I read these lines, I know with absolute certainty that they must be true; that there is something clown-like in me, and in my ancestral lineage, and perhaps in every person who comes across this poem. Somehow, we’re all connected by both the fact that we are clowns, and the fact that we don’t want to be them. “Men Cry Because of the Heat” is another poem from Bad Bad that just makes me laugh. It really embodies the feeling of absurdity in Chelsey’s poems. The droll delivery of the speaker adds to this feeling. This poem also is in ways a parallel to “A Speech About the Moon,” with its attention to similar images, such as crying, ice, and birds. But unlike the speaker in “A Speech About the Moon,” the men in this poem aren’t paying attention; “If a bird lands on their shoulder….they don’t even think about it…they can’t realize anything…about birds.” The speaker in “A Speech About the Moon,” is alone with her thoughts, whereas the men in this poem have help (“You have to cut their shirts into half shirts….”). The sadness in this poem does not, after all, arise from the same place, or from an “enchanted misery.” It is only the heat.

Erika Walsh reads “Men Cry Because of the Heat” by Chelsey Minnis

RW: What have you been up to lately (life, work, anything!)? Got any news to share?

EW: I was recently named Poetry Editor of Black Warrior Review, the literary journal affiliated with my MFA at the University of Alabama, and will begin this position in January 2024. I’m very excited about this, especially since this is a journal I’ve been reading and following for many years! The 9th issue of A Velvet Giant, an online literary journal which I also edit and co-founded, also just came out last month. In terms of my own writing, my poem “My Baby” was recently published in Pigeon Pages. I have two poems coming out in VIBE in early 2024 (and the folio is available for preorder right now!) I’ve been writing lots of fairytale inspired poems lately, and have been writing ecopoetry as well and thinking about the connection between the violences humans commit against our planet and against each other. In terms of more life-related news, I recently moved into a new apartment with my partner. I’m planning a puppet show with one of my best friends, and starting to get back into studying tarot. I’m thinking about the future in a way that feels mostly exciting.

Read more from this interview on our Patreon


Chelsey Minnis studied creative writing from the Iowa Writers’ Workshop and is the author of several collections of poetry including Zirconia (2001), which won the Alberta Prize; Bad Bad (2007); and Poemland (2009). She lives in Boulder.

Purchase Poemland

Erika Walsh is an MFA candidate in Poetry at the University of Alabama, poetry editor of Black Warrior Review, and co-founding editor of A Velvet Giant. Erika’s creative writing has been featured in Hotel Amerika, Booth, Pigeon Pages, Tinderbox Poetry Journal, Peach Mag, and elsewhere. She has been awarded residencies from Sundress Academy of the Arts and Art Farm Nebraska, as well as a fellowship from Brooklyn Poets.

Visit Erika’s website

Ryleigh Wann (she/her) hails from Michigan and currently lives in Brooklyn, NY. She earned an MFA from UNC Wilmington where she taught poetry and served as the comics editor for Ecotone. Her writing can be found in The McNeese ReviewLongleaf ReviewThe Shore, and elsewhere. You can visit her website at ryleighwann.com

Lyric Essentials: Ashley Hajimirsadeghi Reads Kim Hyesoon

Welcome back to Lyric Essentials, where we invite authors to share the work of their favorite poets. This month, Ashley Hajimirsadeghi (former Lyric Essentials editor and an all-around Sundress staff contributor!) joins us to discuss the work of Kim Hyesoon and the importance of female poetry, translation, and how everyone needs a break at submitting to marinate in ideas. As always, we hope you enjoy as much as we did.


Ryleigh Wann: When was the first time you read Kim Hyesoon’s work? Why did it stand out to you then?

Ashley Hajimirsadeghi: The first time I read Kim Hyesoon I was a freshman in college. I’d just moved back from South Korea after studying Korean at Ewha Womans University, and to curb the sadness of leaving behind a country I really loved, I was finding all of these ways to stay connected to the culture. I purchased a copy of Kim’s Autobiography of Death on a whim after reading about how she was one of the leading female poets in Korea–and one of the few who gets translated and brought into broader international discussions of literature made by Korean women.

What struck me then–and still strikes me–is how experimental Kim is with her work, and how unapologetically female it is. Autobiography of Death is specifically a reaction to the Sewol tragedy in 2014, but Kim generally uses the grotesque in a way that reminds me of abject theory, of artists like Meret Oppenheim and Cindy Sherman. It’s something I began to realize as an eighteen-year-old and now study today.

Ashley Hajimirsadeghi reads “H is for Hideous” by Kim Hyesoon

RW: How has her writing inspired your own?

AH: I really do believe reading the work of women writers like Kim Hyesoon really helped hone in this instinct to focus on women’s stories. It was by consuming stories like these that I realized as a writer I was more comfortable anchoring pieces in narratives versus abstract concepts–and because of that, I began to lean more into documentary and ethnographic poetics. Reading Kim’s work also reminded me of translation and the power behind who and what gets translated–I wanted more from Korean women writers, and while we’re going through quite a bit of a Korean culture renaissance recently, it made me realize I wanted to read more broadly and translate myself. So I do Bengali poetry translations in my free time with books I sourced from a Bangladeshi bookstore owner in Jackson Heights, Queens. You learn a lot about language, power, and intentionality when you do this kind of work.

Ashley Hajimirsadeghi reads “Mailbox” by Kim Hyesoon

RW: Your chapbook, Cartography of Trauma, has a beautiful cover and title. What does this collection explore and what was your writing process like?

AH: Ironically, a lot of these poems are from high school and beginning of college. When it comes to exploration, I was in the beginning stages of thinking about how trauma is a ripple effect across periods, and I wanted to really hone in on women’s experiences. I have a tendency to blur fiction with reality, while delving into history, but I want to be really intentional and careful with the work I’m doing. Some of it is personal, some of it is research, but with fictional bends. I say I’m an accidental poet; I was a devoted fiction writer who kind of fell into this.

RW: What have you been up to lately (life, work, anything!)? Got any news to share?

AH: Right now I’m in my third semester of graduate school and preparing for my thesis. It’s going to be on colonial Korean women’s literature, so writers like Kim Myeong-sun, and this concept of hybridity as a form of self-expression for those suffering from the double colonization involved with the patriarchy. I’m trying to turn this into a digital humanities project, so maybe I’ll open it up to broader Asian feminist writers like Qiu Jin (if I have the energy). 

Besides that, I’ve been taking a cute little break from submitting to marinate in my ideas and writing. I find it so liberating to step away from the submitting grind and just write. I’ve been doing this a lot more lately, and I think it’s helped my practice as a writer.

Read more from this interview on our Patreon


Kim Hyesoon is one of the most influential contemporary poets of South Korea. She is the first female poet to receive the prestigious Midang and Kim Su-yong awards, and her collections include I’m OK, I’m Pig! (Bloodaxe Books, 2014), Poor Love Machine (Action Books, 2016)and Autobiography of Death (New Directions, 2018). Kim lives in Seoul and teaches creative writing at the Seoul Institute of the Arts.

Purchase Phantom Pain Wings

Ashley Hajimirsadeghi is an Iranian American multimedia artist, writer, and journalist currently pursuing an M.A. in Global Humanities at Towson University. Her writing has appeared, or is forthcoming, in Passages North, The Cortland Review, Salamander, RHINO, Salt Hill, and The Journal, among others. She is the Co-Editor-in-Chief at Mud Season Review, a former Brooklyn Poets Fellow, and a contributing writer and film critic at MovieWeb. She can be found at www.ashleyhajimirsadeghi.com // Instagram: @nassarine

Purchase Cartography of Trauma

Ryleigh Wann (she/her) hails from Michigan and currently lives in Brooklyn, NY. She earned an MFA from UNC Wilmington where she taught poetry and served as the comics editor for Ecotone. Her writing can be found in The McNeese ReviewLongleaf ReviewThe Shore, and elsewhere. You can visit her website at ryleighwann.com

Lyric Essentials: Kara Dorris Reads Molly McCully Brown

Welcome back to Lyric Essentials, where we invite authors to share the work of their favorite poets. This month, Kara Dorris joins us to discuss the work of Molly McCully Brown, video games as a source of inspiration for titles, metaphor, and disability poetics. As always, we hope you enjoy as much as we did.


Ryleigh Wann: Why did you choose to read these poems specifically?

Kara Dorris: When choosing which poems to read from Brown’s The Virgina State Colony for Epileptics and Feebleminded, I decided to pick the first poem, a proem, titled “Central Virginia Training Center.” This poem does the work of a great first poem by setting up a personal connection and reaching towards the broader, universal truth of disability as a social construction. “New Knowledge for the Dark” takes on the persona of an inmate and explores the abuse, the dehumanizing that has occurred in many psychiatric institutions around the country. In contrast, “Without a Mind” takes on the persona of a worker making their rounds, showing an ingrained ableism, a seemingly integrated presumption that disability is punishment for sin and a waste of a life. Each poem is compelling, revealing yet another injustice, and I can’t recommend this collection enough.

RW: Your collection, HitBox, is forthcoming from Kelsay Books in 2024. What does this collection explore and what was your writing process like?

KD: HitBox feels very different from my previous two collections—it feels angrier, less ready to accept what we are told by so-called authority figures yet hopeful that empathy, inclusiveness, and equality will triumph. As I wrote these poems over the past few years, I didn’t really consider it as a “book” or think to connect the poems consciously. But when it came time to arrange a manuscript, I noticed the violence, I noticed the questioning and the hitting occurring within the poems. I struggled with a unifying theme—beyond punches and feminist anger. Then I came across the term “hit box” used in video games and lightning struck. A hit box is the space around an avatar that registers when a punch lands, or when your avatar scores a hit and the connecting points. This hit box seemed the perfect metaphor for the “hits” the world throws our way, that knock us off our axis. Plus, I am constantly annoyed at the skimpy, over-sexualization of female video game characters, so a cohesive, angry, and hopeful book was born.

Kara Dorris reads “New Knowledge for the Dark” by Molly McCully Brown

RW: When was the first time you read Brown’s work? Why did it stand out to you? How has their writing inspired your own?

KD: This is Brown’s first poetry collection, and I think the title is what really drew me in at first: The Virgina State Colony for Epileptics and Feebleminded. Since then, I have also read her essay collection Places I’ve Taken My Body. Writing the disabled experience is challenging; oftentimes, disabled writers are considered too narrow or too personal or as trying to elicit pity. Oftentimes when disability is portrayed it focuses on the individual disability or impairment, not the social construction of disability that makes it hard to navigate through this world. Wonderfully, Brown’s collection shows disability as personal, but does not neglect the social stereotypes that create the larger experience of disability. Partly personal/speculative/what if—Brown wonders if she had been born just a few decades earlier, would she have ended up in this place? In this place where women were institutionalized forcibly sterilized, where patients were really inmates without rights or dignity. The poems are also part historical research—Brown embodies the voices that had no voice. Through persona poems—from wards and warders—we understand the helplessness of the inmates and ableist mindsets of those who assumed they knew what is best for the disabled population. I find this poetry collection fits into ideas of crip aesthetics, which shows that disability is socially constructed and celebrates differences; it shows the long history of forced institutionalization, even positioning us into locations such as the Blind Room and the Infirmary, inviting readers to walk through these doorways with the speakers, to never forget our harmful, ableist past. 

Kara Dorris reads “Without a Mind” by Molly McCully Brown

RW: Who else have you been reading lately, and who else has been inspiring you in your own craft?

KD: I think we should all read more disabled poets: Sheila Black, Stephanie Heit, Petra Kuppers, Rusty Morrison, Jillian Wiese, and torrin a. greathouse. All these poets have inspired my writing and the way I write about disability. Growing up no one mentioned disability, even though I was born with a genetic bone disorder. In graduate school, I was never offered a disability studies class or a literature class that interrogated disability representation. For a long time, I didn’t have the vocabulary to describe my experiences, to put words to the socially constructed ideas of shame revolving around disability. These poets helped me find these words, and I will always be grateful. 

Read more from this interview at our Patreon


Molly McCully Brown is the author of the essay collection Places I’ve Taken my Body— which was published in the United States in June 2020 by Persea Books, and released in the United Kingdom in March of 2021 by Faber & Faber— and the poetry collection The Virginia State Colony For Epileptics and Feebleminded (Persea Books, 2017), which won the 2016 Lexi Rudnitsky First Book Prize and was named a New York Times Critics’ Top Book of 2017. With Susannah Nevison, she is also the coauthor of the poetry collection In The Field Between Us (Persea Books, 2020).

Purchase Places I’ve Taken My Body

Kara Dorris is the author of three poetry collections: Have Ruin, Will Travel (2019) and When the Body is a Guardrail (2020) from Finishing Line Press, as well as HitBox forthcoming from Kelsay Books (2024). She has also published five chapbooks: Elective Affinities (dancing girl press, 2011), Night Ride Home (Finishing Line Press, 2012), Sonnets from Vada’s Beauty Parlor & Chainsaw Repair (dancing girl press, 2018), Untitled Film Still Museum (CW Books, 2019), and Carnival Bound [or, please unwrap me] (The Cupboard Pamphlet, 2020). Her poetry has appeared in Prairie Schooner, DIAGRAM, RHINO, Tinderbox, Tupelo Quarterly, Puerto del Sol, Harpur Palate, Cutbank, Hayden Ferry Review, and Crazyhorse, among others as well as the anthology Beauty is a Verb (2011). Her prose has appeared in Wordgathering, Waxwing, Breath and Shadow, and the anthology The Right Way to be Crippled and Naked (Cinco Puntos Press, 2016). Recently, she edited the poetry anthology Writing the Self-Elegy: the Past is Not Disappearing Ink (SIU Press, 2023). She is an assistant professor of English at Illinois College. For more information, please visit karadorris.com

Purchase When the Body is a Guardrail

Ryleigh Wann (she/her) hails from Michigan and currently lives in Brooklyn, NY. She earned an MFA from UNC Wilmington where she taught poetry and served as the comics editor for Ecotone. Her writing can be found in HAD, The McNeese ReviewLongleaf Review, and elsewhere. You can visit her website at ryleighwann.com

Pre-Orders for Our 2023 Broadside Now Open

Sundress Publications is thrilled to announce that pre-orders for our 2023 broadside contest winner are now open. Kenzie Allen’s poem, “Love Song to the Man Announcing Pow Wows and Rodeos,” will be letterpress-printed at the Sundress Academy for the Arts as a limited edition 8.5” x 11” broadside.

This image has an empty alt attribute; its file name is kenziallen-1.png

Kenzie Allen is a Haudenosaunee poet and multimodal artist; she is a descendant of the Oneida Nation of Wisconsin. Kenzie is a recipient of a 92 NY Discovery Prize, the James Welch Prize for Indigenous Poets, the 49th Parallel Award for Poetry, and the Littoral Press Prize, as well as fellowships from Vermont Studio Center, Aspen Summer Words, and Indigenous Nations Poets (In-Na-Po). A finalist for the National Poetry Series, her work can be found in Poetry, Boston Review, Narrative, Poets.org, The Paris Review’s The Daily, Poetry Northwest, Best New Poets, and other venues. Born in West Texas, she is currently an Assistant Professor in Indigenous Literatures and Creative Writing at York University in Toronto.

The broadside edition combines Kenzie Allen’s work with an original piece by artist Lori Tennant. The poem “Love Song to the Man Announcing Pow Wows and Rodeos” first appeared in Narrative.

Order your copy today for $5 off the retail price!