This workshop will be held on SAFTA’s own Firefy Farms in Knoxville, Tennessee and will examine the importance of literary translation. Topics for discussion include how to preserve the integrity of original texts and how to work effectively within the translation/adaptation continuum. By analyzing modern English translations of both ancient and contemporary texts, participants will gain the tools needed to begin writing and critiquing retranslations of these texts in addition to learning basic design principles and how to apply them to their own translations. By the end of this workshop, attendees will create a visual translation to be workshopped, revised, and shared with the group. No second language experience is required to participate.
“Visual Translation: A Workshop” will be led by Nicole Oquendo, the author of the poetry chapbooks some prophets (2015, Finishing Line Press) and self is wolf (2015, dancing girl press). She is the Nonfiction Editor of the annual Best of the Net Anthology, serves as an Assistant Editor for Sundress Publications and Flaming Giblet Press, and is the Managing Editor of The Florida Review. She lives in Central Florida, where she writes, paints, translates, and teaches.
- The Wardrobe’s Best Dressed: YouShould Feel Bad by Laura Cresté - November 26, 2021
- The Wardrobe’s Best Dressed: YouShould Feel Bad by Laura Cresté - November 25, 2021
- Sunni Brown Wilkinson Reads Lisel Mueller - November 24, 2021