Growing up in rural Alaska, my family lived a largely subsistence lifestyle, which is the term we use when a family obtains most of its food from the wild rather than a store. We foraged for berries, fished for salmon, and hunted moose. We didn’t have a TV when I was young, nor computers, mobile phones, or even running water. Books, however, we did have. My family’s village had a small library, with many more books than people. Only about thirty people lived in the village year-round (yes, thirty, not thirty thousand), and our small library had around ten thousand books. With this book-to-people ratio, it’s no wonder that I became an introverted bibliophile.
People began to attract my attention as a teenager when I became interested in languages and met several foreign exchange students after we moved to the city. I use the word “city” loosely, since Juneau is a small town from most of the world’s point of view. But for us, Juneau was considered the “big city,” with its population of thirty thousand (yes, thirty thousand, instead of just thirty). I took linguistics, French, and Latin in school, and learned a bit of various other languages, including Greek, Italian, Mandarin, and Cantonese. My family decided to host an exchange student, after which I launched myself off on my own series of exchange programs to Greece, France, and Czechia, and spent my junior year of high school abroad in Germany (adding fluent German to my list).
In college, I knew I wanted work with literature, and initially thought I would become a writer. From my extensive language background (at that point I could speak five languages, to varying degrees), I knew I wanted to procure a thorough education not just in English literature, but the English language as well, from a linguistic point of view. I found the program I wanted which offered a major in English Language and Literature, with a minor in Professional Writing. I completed my BA and was also awarded membership to Sigma Tau Delta International English Honor Society.
College life was fun, mine especially so since I had the pleasure of studying English and global literature written from the beginning of the Old English language up to the present. Still, my heart has to get off the pages and into the woods sometimes. No matter what country I’m in or how many buildings I’m temporarily surrounded by, I always make time to return to the forest, the mountains, or whatever form of nature I can get to. I also make time to listen to Indigenous storytellers whenever the opportunity arises. Growing up in Alaska, I was immersed in both Indigenous as well as Euro-American culture. When I wasn’t out playing in the forest or reading, I was often listening to others tell their stories. In Alaska, we’re lucky that live storytelling is popular, both in casual settings as well as large ticketed events in cities. During the latter half of my college years, I began to realize that my true passion lies not in writing my own creations, but in helping others to tell their stories.
When I discovered editing, I knew that this was the path for me: helping others tell their stories. My mind is analytical, my background is strong in language, and my heart is with storytellers who have braved the wilds of life and have enthralling experiences to share. I found that I enjoy helping others more than writing my own pieces from scratch. I love the process of analysis. I love seeing the forest through the trees and helping the story shine. I love getting a rough manuscript and working as a team with the author to form it, see it grow, and watch it bloom.
After I finished my undergraduate program, I pursued this passion and went to grad school at the University of Washington to obtain my editing certificate. I graduated in June 2025, not only with my editing certificate, but also with a certificate in storytelling and content strategy. I am now equipped to help authors find their voice and bring stories to the world.
During my time at the University of Washington, and since then, I’ve edited books, news articles, and websites. I’ve worked with well-known authors, first-time authors, international journalists, and businesses around the world. I enjoy editing a wide variety of material, my favorites being nature writing and anything by or about Indigenous Peoples. As of this writing, besides my editorial internship with Sundress Publications, I’m the copyeditor for journalist Marcie Sillman, and I continue to freelance edit for a wide variety of publishing houses, authors, and businesses. My three favorite authors are Robert Macfarlane and Tristan Gooley, both nature writers, and Wes Henry, whose wonderful prose makes me smile every time I work on his humorous teaching memoir manuscript (in the substantive editing phase as of this writing).
Stay tuned for my Sundress Reads book reviews coming up in the next couple months, as well as my Sundress TikToks. I’m so excited to work with Sundress Publications and happy to be a part of this team!
Ana Mourant is an editorial intern for Sundress Publications and a recent graduate of the University of Washington’s editing program. She holds a Certificate in Editing as well as a Certificate in Storytelling and Content Strategy, and a BA in English Language and Literature, with a minor in Professional Writing. Ana conducts manuscript evaluations, developmental edits, structural edits, line edits, copyedits, proofreads, and beta reads, as well as authenticity and sensitivity readings for Indigenous Peoples content. Ana loves nature writing and Indigenous cultures, and, when she’s not working, is often out in the wilderness tracking animals, Nordic skiing, or just enjoying nature.














